У Дніпрі стався курйоз із перекладом ЦУМ англійською
У місті Дніпро в Україні невдало транслітерували на англійську мову назву зупинки громадського транспорту “ЦУМ", що стало приводом для жартів у мережі.
Жителі міста звернули увагу, що замість правильної транслітерації "Tsum", з'явивилась табличка з написом "Cum", що в перекладі з англійської означає "сперма", повідомляє Esquire.
Зазначається, що за кілька годин після того, як на табличку звернули увагу в інтернеті, з зупинки її прибрали.
Однак, це не завадило стати табличці з назвою зупинки "героїнею" жартів та мемів у мережі.
“O, fucking cum! - О, улюблений ЦУМ!", - написав у Твіттері користувач @Silent_Partizan.
“Дніпро. Знання англійської на рівні", - зазначив @KhtulhuOrgUa.