ukr
русский

Як правильно вітатися українською: добрий день чи доброго дня, добрий вечір чи доброго вечора

Билім Олена

Як правильно вітатися українською: добрий день чи доброго дня, добрий вечір чи доброго вечора
Як правильно вітатися українською мовою. Джерело: freepik.com

Багато хто звик вітатися фразою "Доброго дня!". Ця форма вітання стала популярною в останні десятиліття, проте мовознавці стверджують, що вона не є традиційною для української мови. Швидше за все, вона виникла під впливом російської мови і стала поширеною через спрощення мовних конструкцій.

Традиційними українськими вітаннями є "Добрий день!" і "Добрий вечір!". Саме ці форми зустрічаються в народній творчості та літературних творах. Вони звучать більш природно і мелодійно, а також несуть у собі глибший зміст. Адже вітання – це не просто формальність, а побажання добра і благополуччя співрозмовнику, пише kapri.dn.ua.

Вас також зацікавить: Припиніть казати "добрий ранок" і "доброго дня": Як правильно вітатися українською

Цікаво, що в інших слов'янських мовах також використовуються форми вітання в називному відмінку, подібні до українських. Наприклад, у польській мові – "Dzień dobry", у чеській – "Dobrý den". Це свідчить про те, що українська вітальна формула "Добрий день!" має давню історію і є природною для нашої мови.

Отже, правильними українськими вітаннями є:

  • Доброго ранку! (або менш поширений варіант "Добрий ранок!")
  • Добрий день! або Добридень!
  • Добрий вечір! або Добривечір!
  • Добраніч! або На добраніч!

Варто пам'ятати, що вітальні формули – це стійкі сполучення слів, і їх не варто змінювати. Використання нестандартних форм може спричинити непорозуміння або звучати штучно.

Чому ж тоді багато людей використовують форму "Доброго дня!"? Деякі мовознавці вважають, що це пов'язано з бажанням звучати більш культурно або з впливом російської мови. Інші ж пояснюють це прагненням до точності, адже "добрий день" нібито констатує факт і не є побажанням. Проте більшість дослідників вважають, що "Добрий день!" – це все ж таки побажання, скорочений варіант від "Дай, Боже, добрий день!". 

Нагадаємо, раніше ми розповідали про три українські фрази на заміну банальному "пока".

А ще – якими словами замінити російське "прівєт".

Бажаєте отримувати найактуальніші новини про війну та події в Україні – підписуйтесь на наш Telegram-канал!