Навзаєм, взаємно або взаімно: як правильно говорити українською
Часто можна зустріти неправильний варіант слова, яке використовують у відповідь. Команда UAportal пояснює, звідки взялася ця помилка та як правильно говорити.
У сучасній українській мові слово навзаєм часто застосовують як ввічливу відповідь на побажання. Синонімом до нього є слово взаємно. Хоча воно подібне до російського взаимно, його не вважають калькою. Проте варіант взаімно, який іноді можна почути в розмові, є помилкою, якої слід уникати.
Варто зазначити, що слово навзаєм має давньогрецьке коріння та означає взаємодію – буквально перекладається як "між собою" або "між особами".
Від цього слова також походить прикметник взаємний. Існує думка, що це слово потрапило в українську мову з польської, де wzajemny означає взаємність чи обопільність, проявлену з обох сторін.
Як правильно писати слово навзаєм
Часом трапляються помилки в написанні цього слова. Згідно зі словником, воно пишеться разом – навзаєм, тоді як варіант на взаєм є неправильним.
Які ще варіанти подяки у відповідь
Існує кілька альтернатив, які можуть замінити слова навзаєм або взаємно, проте їх доречність завжди залежить від ситуації:
- Дякую, і тобі/і тебе!
- Щиро вдячний/вдячна!
- Щиро дякую!
- Велике дякую!
- Надзвичайно вдячний/вдячна!
Раніше ми розповідали, що слова "вдруг" не існує в українській мові.
Бажаєте отримувати найактуальніші новини про війну та події в Україні – підписуйтесь на наш Telegram-канал!