Залиште "мужчін" росіянам: як в Україні звертатися до чоловіків
В українській мові часто виникають питання щодо вживання слів. Одним із таких є вибір між словами "чоловік" та "мужчина". Обидва слова використовуються для позначення особи чоловічої статі, але яке з них є більш правильним?
За словами мовознавця Олександра Авраменка, обидва слова є синонімами і можуть вживатися для позначення чоловіка. Проте, є деякі нюанси.
Читайте також: Не використовуйте суржикове "прівєт": як гарно вітатись українською
Слово "чоловік" є більш загальним та вживається частіше. Воно має глибокі історичні корені й широко використовується в українській мові. Наприклад, у приказках та прислів'ях ми найчастіше зустрічаємо саме слово "чоловік".
Слово "мужчина" також є правильним, але воно має більш розмовний характер і вживається рідше. Часто його використовують у неформальному спілкуванні або в певних контекстах.
Мовознавець радить обирати слово "чоловік" для звернення до осіб чоловічої статі.
Варіанти звернень: хлопче, чоловіче, добродію, шановний, друже, брате, земляче, пане.
А як щодо звертання до жінок?
В українській мові існують ввічливі звертання до жінок: "пані" (до заміжньої жінки) та "панна" або "панянка" (до незаміжньої). Ці звертання є більш культурними та ввічливими, ніж звертання "жіночко", яке є калькою з російської мови. До жінок можна звернутися й такими словами, як добродійко, шановна, землячко, сестро.
Нагадаємо, раніше UAportal писав про слова-паразити, які постійно вживають українці.
Бажаєте отримувати найактуальніші новини про війну та події в Україні – підписуйтесь на наш Telegram-канал!