Ніякі не "баришні": Авраменко розповів, як коректно звертатися до молодих дівчат українською
В українській мові є влучна альтернатива слову "баришня". Незаміжніх молодих жінок доцільніше називати паннами або панночками.
Про це розповів український педагог і мовознавець Олександр Авраменко. На своїй сторінці у Facebook він поділився випадком із життя, який його сильно обурив: "Якось у спортзалі мимоволі підслухав розмову: "Вона дуже стильна баришня, такі мужикам подобаються...". Друзі, це тільки мене колотить від цього слівця? Де ті "баришні" в Україні взялися? Це слово можна часто почути саме в Києві". Про це пише УНІАН.
Читайте також: "Клацати чи клікати": мовознавець пояснив, яке зі слів правильно вживати українською
Як зазначає популяризатор української мови, українці з давніх часів зверталися до молодих незаміжніх жінок як до дівчат, панн або панночок. Він також навів приклади з літератури: "Ой ти, дівчино, з горіха зерня..." (І. Франко) та "О панно Інно!.." (П. Тичина).
Ось як слово "панна" пояснює Тлумачний словник української мови (СУМ):
- Молода незаміжня поміщиця або дочка пана у старій Польщі, Литві, дореволюційній Україні і Білорусі.
- Ніжна, тендітна або гарно вбрана дівчина.
- Ввічлива форма звертання або згадування стосовно до молодих дівчат привілейованих верств населення старої Польщі, Литви, дореволюційної України і Білорусі.
Нагадаємо, раніше ми розповідали про п'ять русизмів, які щодня вживає більшість українців.
Бажаєте отримувати найактуальніші новини про війну та події в Україні – підписуйтесь на наш Telegram-канал!