русский
Суспільство

Як українською сказати "лечащий врач", та чим "доктор" відрізняється від "лікаря"

Ігор Романько

Як перекладається лечащий врач на українську мову
Як перекладається лечащий врач на українську мову

Олександр Авраменко, відомий український вчитель і мовознавець, висвітлив питання правильного перекладу російського вислову "лечащий врач" і підкреслив ключовий нюанс у цьому контексті.

Часто виникає питання, як адекватно перекласти російський вислів "лечащий врач" на українську мову. Авраменко вказав на те, що використання цього вислову є не відповідним і неадекватним у медичному контексті.

Читайте також: Мовознавець пояснив, як правильно перекласти на українську "перчатки"

"Часто запитують, як виразити російську сполуку 'лечащий врач' на українській мові. Я відповідаю: саме вираз 'лечащий врач' є зайвим і неякісним. Очевидно, лікар лікує, а не танцює чи співає. Тому російський вислів 'лечащий врач' найкраще передається одним словом – 'лікар'", – пояснив Авраменко.

Отже, відповідно до Авраменка, найточнішим перекладом російського "лечащий врач" на українську є одне слово – "лікар".

Мовознавець також пояснив, що, якщо хочеться якось виокремити лікаря, який проводить ваше лікування, можна використовувати терміни "особистий лікар" або "персональний лікар".

Крім того, Авраменко пояснив правильне використання термінів "лікар" і "доктор".

"Доктор – це науковий ступінь. Наприклад, доктор філософських наук, доктор фізико-математичних наук або доктор медичних наук. Отже, у лікарнях працюють не доктори, а лікарі", – зазначив мовознавець.

Нагадаємо, мовознавець Олександр Авраменко пояснив, як сказати українською "квартира со всеми удобствами".

Бажаєте отримувати найактуальніші новини про війну та події в Україні – підписуйтесь на наш Телеграм-канал!