Як українською сказати "вылитый папа": є вісім варіантів
Підтримка чистоти рідної мови та уникнення русизмів є важливим аспектом збереження української мови. Дослідники довели, що українська мова багатша за російську, тому складність перекладу окремих слів зазвичай пов'язана з обмеженим словниковим запасом, а не з бідністю мови.
Наприклад, в українській мові існує кілька варіантів, щоб передати схожість між людьми, замість запозиченого з російської слова "вилитий". Можна використовувати такі вирази, як "викапаний", "достеменний", "копія", "точно" або "достоту".
Вас також зацікавить: "Удача" українською мовою: слово "вдача" не підходить
Неправильно говорити "вилитий батько", натомість треба казати "викапаний батько".
Також помилково говорити "він нагадує батька", правильно буде "він схожий на батька".
Якими синонімами можна замінити слово "вилитий" у значенні "схожий":
- викапаний
- подібний
- адекватний
- достеменний
- достотній, достотний;
- достоту такий
- зовсім такий
- такий самий
- тотожний
- точнісінький
- нестеменний
- чистий
- точно (точнісінько)
- достоту (достотно, достеменно)
- копія.
Мовознавці пояснили й різницю між словами "винятковий" і "виключний".
Винятковий — який становить виняток із загальних правил, особливий, надзвичайний: "виняткова ситуація", "виняткове значення".
Виключний — який поширюється тільки на обмежене коло об’єктів, єдиний, ексклюзивний: "виключна ліцензія", "виключне право".
Нагадаємо, раніше мовознавець пояснив, чому не можна говорити "велике дякую".
Бажаєте отримувати найактуальніші новини про війну та події в Україні – підписуйтесь на наш Telegram-канал!