Як перекласти вислів "в кінці кінців" на українську мову
З кожним днем україномовні люди стикаються зі зростанням помилок у вживанні рідної мови, що може викликати певні обурення. Проте, важливо пам'ятати, що ніхто не народжується з ідеальним знанням мови, і освоєння її тонкощів є постійним процесом.
Читайте також: Мовознавець пояснив, як правильно перекласти на українську "перчатки"
Однією з досить поширених помилок є вживання виразу "в кінці кінців" українською мовою. Проте, ця фраза є калькою з російської "в конце концов". Багато хто може сприймати цей прямий переклад як допустимий, але насправді в українській мові існують гармонійніші вислови, які замінюють цей вираз, пише сайт "Моволюбам".
Замість "в кінці кінців" українською краще використовувати такі вислови:
- Зрештою.
- Нарешті.
- У кінцевому підсумку.
- Урешті-решт.
- Кінець кінцем.
Ці вирази звучать більш природньо та відповідають українській мові, допомагаючи уникнути кальки з інших мов та зберегти чистоту української мови.
Нагадаємо, мовознавець Олександр Авраменко пояснив, як сказати українською "квартира со всеми удобствами".
Бажаєте отримувати найактуальніші новини про війну та події в Україні – підписуйтесь на наш Телеграм-канал!