русский
Суспільство

Авраменко пояснив, як сказати українською "встречают по одежке" (відео)

Билім Олена

Авраменко пояснив, як сказати українською 'встречают по одежке' (відео)
Авраменко пояснив, як сказати українською 'встречают по одежке' (відео)
Уроки Авраменка з мови

Український учитель, дослідник і популяризатор української мови Олександр Авраменко дав черговий урок з української мови, в якому пояснив, як українською сказати "встречают по одежке, а провожают по уму".

"Зустрічають за одягом, а проводжають за розумом" – це дослівний переклад цього прислів'я, однак в українській мові є більш мелодійний відповідник. Він звучить так: "по одежі зустрічають, а по уму випроводжають", або ж можна сказати "не суди з одежі, а суди з розуму".

Читайте також: "Цілуйте тата в коліщата": що означає українська приказка

Авраменко також додав, що слово "одежа" – українське.

"Одежа – це наше українське слово, те ж саме, що й одяг. Не думайте, що воно російське. Це слово таке ж давнє, як і наші слова ждати, ум. Вони затишно себе почувають як у мові народу, так і в творах наших класиків Тараса Шевченка, Лесі Українки, Михайла Коцюбинського, і в словнику Бориса Грінченка", – зауважив мовознавець.

Нагадаємо, ми вже писали про українську лайку, що набагато приємніша на слух, ніж російські матюки.

Бажаєте отримувати найактуальніші новини про війну та події в Україні – підписуйтесь на наш Telegram-канал!